Do other languages have similar acronyms to 'tbh', 'imo', 'smh', etc?florge@feddit.uk to No Stupid Questions@lemmy.world – 142 points – 2 months ago96Post a CommentPreviewYou are viewing a single commentView all commentsShow the parent commentPor que? Porque. Por que?! Porque. ¡Te pregunto quién sale primero! (I don't know spanish)And that's why we say "porque sí" and not just "porque". It'd be so confusing! :P It's confusing enough, we actually have 4 different forms: Porque (because) Por qué? (why?) (el) porqué: the reason why Por (el/la/lo) que: I don't think this is used anymore without the article, but some linguist correct me please. Most people don't know how to use the latter two, even I am still confused about the last one.é é é é é feel free to take as many as you need
Por que? Porque. Por que?! Porque. ¡Te pregunto quién sale primero! (I don't know spanish)And that's why we say "porque sí" and not just "porque". It'd be so confusing! :P It's confusing enough, we actually have 4 different forms: Porque (because) Por qué? (why?) (el) porqué: the reason why Por (el/la/lo) que: I don't think this is used anymore without the article, but some linguist correct me please. Most people don't know how to use the latter two, even I am still confused about the last one.é é é é é feel free to take as many as you need
And that's why we say "porque sí" and not just "porque". It'd be so confusing! :P It's confusing enough, we actually have 4 different forms: Porque (because) Por qué? (why?) (el) porqué: the reason why Por (el/la/lo) que: I don't think this is used anymore without the article, but some linguist correct me please. Most people don't know how to use the latter two, even I am still confused about the last one.
Por que?
Porque.
Por que?!
Porque.
¡Te pregunto quién sale primero!
(I don't know spanish)
And that's why we say "porque sí" and not just "porque". It'd be so confusing! :P
It's confusing enough, we actually have 4 different forms:
Porque (because)
Por qué? (why?)
(el) porqué: the reason why
Por (el/la/lo) que: I don't think this is used anymore without the article, but some linguist correct me please.
Most people don't know how to use the latter two, even I am still confused about the last one.
é é é é é feel free to take as many as you need