Saying you're down to do something means the same thing as saying you're up for it.
![](https://lemmy.world/pictrs/image/5170ed37-415d-42be-a3e7-3edd79eda681.png)
"Do you want to do this thing with me?"
"I'm down."
"I'm up for it."
You are viewing a single comment
"Do you want to do this thing with me?"
"I'm down."
"I'm up for it."
Aussie chiming in: haven't heard hands up before, might be a US thing
US here, we use "hands down".
I think some people are deliberately trying to fuck up intergenerational understanding by teaching weird or opposite versions of phrases and other cultural tokens