What are some insults in english that will make non-native speakers have to ask someone their meaning?Daft_ish@lemmy.world to Asklemmy@lemmy.ml – 105 points – 5 months ago96Post a CommentPreviewYou are viewing a single commentView all commentsHe’s got a couple of roos loose in the top paddockMay your chickens turn to emus and kick your dunny door downNon native here: didn't heard that one before but I guess is wishing the person misfortune?Yeah, but in a light-hearted way.*Chooks….you make it to easy if you call them chickens.Non native here: it's a variation of "he got some screws loose" we even use it a version of it in spanish.
He’s got a couple of roos loose in the top paddockMay your chickens turn to emus and kick your dunny door downNon native here: didn't heard that one before but I guess is wishing the person misfortune?Yeah, but in a light-hearted way.*Chooks….you make it to easy if you call them chickens.Non native here: it's a variation of "he got some screws loose" we even use it a version of it in spanish.
May your chickens turn to emus and kick your dunny door downNon native here: didn't heard that one before but I guess is wishing the person misfortune?Yeah, but in a light-hearted way.*Chooks….you make it to easy if you call them chickens.
Non native here: didn't heard that one before but I guess is wishing the person misfortune?Yeah, but in a light-hearted way.*Chooks….you make it to easy if you call them chickens.
Non native here: it's a variation of "he got some screws loose" we even use it a version of it in spanish.
He’s got a couple of roos loose in the top paddock
May your chickens turn to emus and kick your dunny door down
Non native here: didn't heard that one before but I guess is wishing the person misfortune?
Yeah, but in a light-hearted way.
*Chooks….you make it to easy if you call them chickens.
Non native here: it's a variation of "he got some screws loose" we even use it a version of it in spanish.