What industry secret are you aware of that most people aren't?lil_shi@programming.dev to Asklemmy@lemmy.ml – 437 points – 3 months ago633Post a CommentPreviewYou are viewing a single commentView all commentsShow the parent commentJust make it an acronym, P.O. Maybe double up to make it sound cute popoPopo is a word used in German to describe a buttIn Portuguese, the suffix "zão" is colloquially used to represent an augmentative form. "Popozão", in Brazil, means exactly what you're thinking of.Is it pronounced poopoo?No, more like poh pohI'd say it's more like "Poppo". The English popo for police would be "poh poh", I think.
Just make it an acronym, P.O. Maybe double up to make it sound cute popoPopo is a word used in German to describe a buttIn Portuguese, the suffix "zão" is colloquially used to represent an augmentative form. "Popozão", in Brazil, means exactly what you're thinking of.Is it pronounced poopoo?No, more like poh pohI'd say it's more like "Poppo". The English popo for police would be "poh poh", I think.
Popo is a word used in German to describe a buttIn Portuguese, the suffix "zão" is colloquially used to represent an augmentative form. "Popozão", in Brazil, means exactly what you're thinking of.Is it pronounced poopoo?No, more like poh pohI'd say it's more like "Poppo". The English popo for police would be "poh poh", I think.
In Portuguese, the suffix "zão" is colloquially used to represent an augmentative form. "Popozão", in Brazil, means exactly what you're thinking of.
Is it pronounced poopoo?No, more like poh pohI'd say it's more like "Poppo". The English popo for police would be "poh poh", I think.
No, more like poh pohI'd say it's more like "Poppo". The English popo for police would be "poh poh", I think.
Just make it an acronym, P.O.
Maybe double up to make it sound cute
popo
Popo is a word used in German to describe a butt
In Portuguese, the suffix "zão" is colloquially used to represent an augmentative form. "Popozão", in Brazil, means exactly what you're thinking of.
Is it pronounced poopoo?
No, more like poh poh
I'd say it's more like "Poppo". The English popo for police would be "poh poh", I think.