“the lesson *I'm* choosing to take from xz, as an oss maintainer, is that anyone trying to pressure or guilt me into doing something should immediately be told no, for security reasons”

davel [he/him]@lemmy.ml to Open Source@lemmy.ml – 579 points –
crabby.fyi
57

You are viewing a single comment

Via https://boehs.org/node/everything-i-know-about-the-xz-backdoor

They found this particularly interesting as Cheong is new information. I’ve now learned from another source that Cheong isn’t Mandarin, it’s Cantonese. This source theorizes that Cheong is a variant of the 張 surname, as “eong” matches Jyutping (a Cantonese romanisation standard) and “Cheung” is pretty common in Hong Kong as an official surname romanisation. A third source has alerted me that “Jia” is Mandarin (as Cantonese rarely uses J and especially not Ji). The Tan last name is possible in Mandarin, but is most common for the Hokkien Chinese dialect pronunciation of the character 陳 (Cantonese: Chan, Mandarin: Chen). It’s most likely our actor simply mashed plausible sounding Chinese names together.

Wild, so it would suggest that the actor wasn't Chinese at all. An authentic Chinese person probably wouldn't choose a name that sounded like that, any more than I would name myself Sean MacBerkowitz, it would just sound wrong.

A random name generator might produce something like this, of course, if it wasn't programmed to be too picky.

3 more...
3 more...