Multilingual folks: what are some odd idioms in your language(s)?
![](https://lemmy.world/pictrs/image/68eaf44e-65b8-4c2a-83af-31197a770b15.jpeg)
![](https://lemmy.world/pictrs/image/44bf11eb-4336-40eb-9778-e96fc5223124.png)
What are some (non-English) idioms, and what do they mean (both literally and in context)? Odd ones, your favorite ones - any and all are welcome. :)
For example, in English I might call someone a "good egg," meaning they're a nice person. Or, if it's raining heavily, I might say "it's raining cats and dogs."
You are viewing a single comment
I love the Norwegian "helt Texas" or "completely Texas", which means something's totally crazy. Probably a reference to Westerns.
I feel like it's accurate to say Texas is completely Texas.