What happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it?

Melatonin@lemmy.dbzer0.com to Asklemmy@lemmy.ml – 173 points –

I hear "No problem" far more often.

183

You are viewing a single comment

"You're welcome" was always taught to me as the proper thing, but sounds slightly stilted. They express the same sentiment, roughly, but "[it was] no problem" is arguably clearer about it. I personally just think it's a slightly "nicer" nuance.

Of course, sometimes maybe it actually was a problem, and then I'd only say it if going out of my way to be nice about it.

Yes, to me, the nuance is what's important here.

"You're welcome" implies you did something good, and you know it. "I am good for doing this for you. You owe me!"

Whereas "no problem" implies it didn't cause you any trouble. "Doing this for you was not detrimental to my life. You owe me nothing."

I agree with this hit somehow some older people see it flip-flopped

To older people such as myself (who were using the words before you younger people were), “no problem” means “the problem you might expect this situation to have caused is in fact not there”.

It’s for when someone’s gone beyond what they owed you.

A barista owes you that coffee; it’s their job. You are literally, as a paying customer, welcome to that coffee.

But someone who has asked a fellow patron to watch their laptop while they go to the bathroom, has received a favor beyond what the roles make expected. This could be a problem, hence the saying of “No problem” to nullify the implied question “Is there a problem?”

It’s kind of like the way someone might report “No injuries” after a crash (which could conceivably produce injuries).

It’s the spoken second half of this unspoken exchange:

“Problem?”

“No problem”

I grew up saying “you’re welcome” but I don’t interpret “no problem” that way at all. It’s never occurred to me even. I tend to say more “oh, of course!” or “hey anytime” though.

I really don't think your welcome is meant to mean you owe me.

You owe me

So by saying you are welcome to their action, people are actually saying the opposite? That you are not welcome to it at all? You're saying it's ironic?

“You’re welcome” means exactly the opposite of “You owe me”