"YOLO" and "Memento Mori" mean pretty much the same thing

Kolli@sopuli.xyz to Showerthoughts@lemmy.world – 143 points –
33

You are viewing a single comment

I think you mean carpe diem?

It does seem like YOLO = memento mori + carpe diem.

This is the only correct comment.

Memento mori = Remember that you are going to die Carpe diem = Enjoy the day YOLO = enjoy your life, because you only have one and you are going to die

I always took it the opposite. You only live once so be super careful and don't do anything dangerous.

The way people use it should’ve risen some eyebrows on your part if that is the case.

Shouting “YOLO” as one jumps off a roof (to a pool, for example) seems to be the contemporary stereotype for its usage. I’ve only seen it used that way.

If you’ve stuck with the interpretation this long, you must have very curious views on carefulness and safety 😁

This couldn't be more incorrect. Memento mori is a call for humility. Carpe diem is a call for purposeful action. YOLO is a "hold my beer" moment preceding a calculated stupidity.

What if waiting for conditions to be perfect before you come out of your shell is placing too much value on one’s own dignity?

While I meant what I originally said, this is a great thought! Thanks for the comment!

I think they meant what they said. "Remember that you will die" does mean something similar to "you only live once."

It does if you remove it from its context where they used it more like "you should be humble, you'll die like everyone else", carpe diem was used more similarly to yolo

Carpe diem is a call to action - to not fritter your life away on inconsequential things. YOLO is a polite way to say "fuck it".

No?

Memento Mori means “remember that you must die”. That is pretty much the same “you only live once”.

YOLO is a little more... eh.. pro-active? Knowing that you are going to die is not quite the same as saying fuck-all and leaping to a possible death. However, there are multiple contexts for YOLO, so there is that.

1 more...
1 more...