Manga rule

Clbull@lemmy.world to 196@lemmy.blahaj.zone – 620 points –
61

"Oh? You're approaching me? Instead of running away, you're coming right to me?"

"Oi, mate! I can't duff you up wittout getting a wee bit closer! Fink it fru, bruv!"

You've just made Jojo's Bizarre Adventure a work of comedy.

I'd legit watch that 🀣

Jojo's is already a work of comedy, but take what it already is and now imagine Joseph and Jotaro with thick cockney accents, Avdol as Bob Marley, Polnareff gains +6000% "HON HON BAGUETTE" style and Kakyoin is a drunk Australian half-assing his lines

Edit: in this hypothetical dub where every character is a caricature of themselves, Hol Horse remains entirely unchanged from original

Well, the English dubs of Parts 1 and 2 already use accents, so what they did isn't too far off from what we got. (Though, as someone who doesn't live in Europe, I have no idea how accurate the accents are. I imagine, like usual, they weren't very accurate.)

Git pull request

lgtm

I'm so glad I'm not the only one who didn't immediately think of this.

I really want to open up a dubbing studio that only hires people with strong regional accents so every anime can sound like xenoblade.

I'd low-key watch their stuff, if they put love and care into the dubs and don't go into 4Kids level of censorship.

To the contrary, I think people would be glad for a Bowbell translation, or a Liverpool translation, or a Yorkshire translation.

Also Memphis, Hollywood, Boston, Nashville, NYC.

Memphis and Nashville are like 200 miles apart. Why pick as your two southern cities places where the people sound so similar?

It's genuinely amazing how Americas can be so blazΓ© about what's like half the length of my entire country.

In Britain, 200 miles is a long way.

In America, 200 years is a long time.

Is she talking about a git request?

'git' is british slang for a stupid person, and is what the git software is named after. linus torvalds joked that both linux and git are named after himself.

There's this girl from Appalachia on instagram called Haesicks that does a lot of interesting appalachian Anime titles and such.

They invented the English language, and they are the best at making it difficult to understand.

Recommend we get an ISO code for english that's clearly incompre...oh wait we have one already: en-uk

Finally we can differentiate between the correct English and the weird English

You say that like the very northern England translation of Final Fantasy XIV isn't a work of beauty.

"Bugger and shite! Get away from me you bloody great bastard!"

I also really like the English translation of The Last Story.

Saw a Twitter post about some manga getting an AI translation for the next release. Stuff like this makes me glad for it.